初中英语的密码藏在高考卷里啊
最近盛传首字母要取消,增加中译英。此处我要得瑟一下,我一直给学生练中译英,没有练过首字母。是我有先知吗?当然不是啊。因为,我的观点一直就是你要从高处倒推啊。你的学习阶段最后一场选拔,就是你的灯塔啊。那么自然,初中英语学习的密码要去高考里找啊。我只聊上海的中高考。首先,当你以上海中考英语为天花板去学英语,那么你到了高中真的会淹死。中高考断档,这个都知道的。其次呢,你最终还是要面对高考吧,那么以高考为学习方向,能力拉起来,自然可以形成对初中的降维。为啥我给学生一直练中译英呢?因为高考考啊!而且中译英对英语的要求是很高的,既要中英文思维的切换,又要关注语法细节,信达雅虽然谈不上,但是准确度要求高,很练人。比那个破首字母好多了。
高考回忆卷,有图有证据:
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_0.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_1.jpg
看高考的语法考察模式,谁在跟我说教改之后语法不重要?语法不好,这种题做得出吗?翻译写得出吗?写作写得出吗?这种语法考察模式,融入语境,需要瞻前顾后,对语法的要求无疑更高了。所以该搭建的语法框架一定要搭建,别听什么乱说语法不考了不用学了。
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_2.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_3.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_4.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_5.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_6.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_7.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_8.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_9.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_10.jpg
从 开始,三种题型对语法的要求都是极高的。另外,中考的改革方向我自始至终都认为是向高考靠拢的。那么高考一直都有中译英题型,提前练习,不管中考考不考,都入股不亏。
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_11.jpg
题型看完了,今天重点说一下中译英怎么练?
先推荐书吧:
不知道怎么练的,可以用现成的书《全新英语词汇》。我现在上课给两个班都用了。除了有中译英,还有不同的题型,练习短语和句式。这种不费妈系列,值得推荐。
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_12.png
高阶选手,请直接选用上海高中中译英类的教辅。
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_13.jpg
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_14.jpg
中译英日常练习流程:
①不使用工具,裸翻
②使用工具查出不会的部分(用不同颜色的笔)
③找高手批改(老师家长或者水平好的任何人)
④将答案对照自己的版本,用不同颜色的笔修改
⑤看中文再次复盘英文翻译,口笔皆可
中译英其实我觉得批改这一步很重要,因为答案其实不是唯一的,但是你错在哪里,下次如何避免尤为重要。如果只是一味把答案抄下来背诵,很有可能错过了通过自己的错误成长的机会。
除了这些句子翻译,老顾一直推荐的回译大法也很好。就是一篇文章,你翻译成中文,然后再倒翻回去,看看与原文的差距。这个一听就很扎实……可惜一听就费时费劲门槛高,普娃也只能看看作罢。
今天翻译就说这些吧,不要排斥翻译,在能力和分数之间寻找平衡点,然后自洽也很重要。我是翻译爱好者,我真的觉得翻译非常锻炼能力。放心,不会影响所谓的英语思维的,毕竟,你在母语环境里学外语……也并没有英语思维……(虾仁猪心啊
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_15.png
)
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20241011/1728591193303_16.jpg
页:
[1]