疏以彤 发表于 2024-10-11 02:29:22

【英语】这是为什么啊,求一个好心的老哥


我一直理解的是:介词是为了补充限定前面的词的,而形容就起到了这个作用,所以应该一直是”B的A“

片刻望你懂 发表于 2024-10-11 03:51:01

各种量词带of一般顺着翻译,其他都反着翻译

QQ企鹅 发表于 2024-10-11 05:56:53

一系列的实验其实也是A的B
只不过这个"的"表"怎么样的"这个意思
而男孩的名字中
"的"表拥有或者说属于
意思就是这个名字是男孩的

莫佳妍 发表于 2024-10-11 05:58:10

没有为什么,你只能通过实际情况解释为合理的意思

逆行者 发表于 2024-10-11 06:11:37

这两个“的”也不是一个意思啊

我最爱的你 发表于 2024-10-11 07:47:37

翻译重点不是语法

微笑面对一切 发表于 2024-10-11 08:56:24

3

贪婪的想念 发表于 2024-10-11 11:21:24

of是关于的意思,直译就是:多个排序,试验相关的,一个名字,一个男孩相关的,翻译成中文看似A和B颠倒,其实为了更好理解

爱戴 发表于 2024-10-11 12:21:38

你把series当中文里的量词来理解,英文里很多的,比如a swarm of bees

Harle 发表于 2024-10-11 13:38:54

实验的一系列
取决于汉语语法
页: [1] 2
查看完整版本: 【英语】这是为什么啊,求一个好心的老哥