南宫怜晴 发表于 2024-10-23 16:49:28

来个大佬解释一下

这样表述是否有问题?
“我乃是先天圣人”
我感觉有问题,被别人喷的不轻

非要回家 发表于 2024-10-23 19:18:17

没问题吧?
乃是:就是
先天圣人:百度上给的翻译是存在时间很长的仙人,一个名词
宝子是觉得哪里有问题?

喔不昰玩具 发表于 2024-10-23 21:32:19

查了一下,“乃是”为正确用法。
例如:《二刻拍案惊奇》卷十一:“ 朱氏 正要問個備細,一陣冷風,遍體颯然驚覺,乃是南柯一夢。”
《百喻经·山羌偷官庫衣喻》:“山羌答言,我衣乃是祖父之物。”

兴莹华 发表于 2024-10-23 23:59:25

如于,乃是→自所高称居词之谓的可作无于大妥之观

非要回家 发表于 2024-10-24 00:00:24

那个例子我想到了,是假借,假是真假的假,他在文言文的翻译中有借的意思,然后那个借是借东西的,借它本身就有借的意思
页: [1]
查看完整版本: 来个大佬解释一下