2023年12月英语六级翻译真题答案(三套全)
2023年12月英语六级考试已经在12月16日中午结束了,相信同学们想对下六级答案,估算下自己的六级成绩。新东方六级老师已经第一时间整理《2023年12月英语六级翻译真题答案(三套全)》,小编会及时的公布出来。↓↓↓↓↓↓↓ 点击下图:第一时间对答案,估成绩 ↓↓↓↓↓↓↓
http://kuailexuexi.net/data/attachment/forum/20240908/1725797044821_0.png
提示:
道长领衔,直播"2023年12月六级答案解析",直播时间16日 11:30-13:00。【领取】
[新东方四六级]公众号,全网首发2023年12月六级答案解析。【查看】
《2023年12月英语六级翻译真题答案(三套全)》
翻译第一篇
随着经济与社会的发展,中国人口结构发生了显著变化逐渐步入老龄化社会。中国老年人口将继续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,国家正积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障制度,政府不断增加社会保障经费,逐步扩大社会保障覆盖范围,使更多老年人受益。政府还鼓励各种社会团体为老年人提供服务。在政府和社会团体的共同努力下,老年人将生活得更加幸福。
With the development of economy and society,there has been a significant change in the populationstructure in china,gradualty transitioning into an aging society.It is expected that China's elderlypopulation will continue to increase,and the trendof population aging will become more obvious.Tocope with various challenges brought about bypopulation aging,the country is actively takingmeasures to strengthen support for elderly care.Through the reform of the social security system,thegovernment has continuously increased social security funds and gradually expanded the coverageof social security in order to benefit more elderlypeople.Furthermore,the government encoureges various social organizations to provide services forthe elderly.Through the collaborative efforts of thegovernment and social organizations,the elderly willlive a happier life.
翻译第二篇
在中国,随着老龄化社会的到来,养老受到普遍关注。人们谈论最多的是应当采取什么样的养老模式。多数人认为,养老模式需要多元化。可以通过政府引导和社会参吾与,建立更多更好的养老服务机构,改进社区服务中心,鼓励居家自助养老,还可以推行家庭养老与社会养老相结合的模式。随着政府和社会对养老服务事业投入的持续增加,养老设施将不断升级,服务质量逐步改进,老年人的生活将会更加方便舒适、健康快乐。
As China is facing an ageing society,there is awidespread concern over the issue of elderly care.What kind of care model for the elderly should beadopted is the most debated topic.The majorityof?people believe that the care model for the elderlyshould be diversified.More and better elderly serviceinstitutions can be established,community servicecentres can be improved,and self-care for theelderly at home can be encouraged through government guidance and social participation.It isalso possible to promote a model of the elderly thatcombines family and social care.The continuousincrease in government and social investment inservices for the elderly witlbring further improvements in care facilities,gradual enhancements in the quality of services and a moreconvenient and comfortable life with health andhappiness for the elderly.
翻译第三篇
近年来,中国老龄人口持续增长。中国政府正采取各种措施,推进养老服务体系建设,使老年人晚年生活健康幸福。全国兴建了各类养老服务机构,为了提升养老机构的服务质量,政府颁布了一系列标准,加强对养老机构的监管。许多城市为方便老年人用餐,开设了社区食堂,为他们提供价格实惠的饭菜。行动不便的老年人还能享受上门送餐服务。同时,中国还在积极探索居家和社区养老等其他养老模式,以确保所有老年人老有所养。
In recent years,China's elderly population has continued to grow.The Chinese government istaking various measures to promote the construction of a service system for the elderly,sothat the elderly can live a healthy and happy life intheir later years.Various service institutions for theelderly have been built across the country.In orderto improve the service quality of elderly care institutions,the government has issued a series ofstandards to strengthen the supervision of elderlycare institutions.In order to make it easier for theelderly to eat,many cities have opened communitycanteens to provide them with affordable meals.Meals on wheels are also available for the elderlywith limited mobility.At the same time,China is alsoactively exploring other ola-age care models,suchiashome-based and community old-age care,to ensurethat all elderly people have adequate old-agesupport.
以上是新东方英语六级网为大家带来的《2023年12月英语六级翻译真题答案(三套全)》,希望考生们都能取得出色的成绩,顺利通过英语六级。想了解更多2023英语六级词汇、英语六级作文、英语六级翻译相关内容请关注新东方英语六级网。
页:
[1]